21 Juni 2008

Hungarian Folk Dance Nr. 5

Johannes Brahms's Hungarian Folk Dance Nr. 5 -- a perennial light classical favorite. Turns out that the Comedian Harmonists set this wonderful tune to their own lyrics. Perhaps not quite what Brahms himself had in mind, but it works out beautifully:

Sonn' beglänzt die Pusta liegt.
Schwer das Korn sich auf den Feldern wiegt.
Burschen und Mädel heimwärts zieh'n,
wo im Dorf die Linden blüh'n.
He, Zigeuner, spiel ein Lied für mich.
Komm, mein Mädel, dreh im Czardas dich!
Bieg und wieg dich geschmeidig in meinem Arm.
Spiel, Zigeuner, du machst mir warm.
He, Zigeuner, spiel ein Lied für mich.
Komm, mein Mädel, dreh im Czardas Dich!
Lieg und wieg' Dich geschmeidig in meinem Arm.
Spiel, Zigeuner, du machst mir warm.

Komm, Julischka, dreh dich jetzt im Kreise.
Feuriger wird die Zigeunerweise.
Hörst du nicht, wie uns're Herzen schlagen.
Komm, mein Schatz, ich muß dich etwas fragen:
Hm hm, hm hm- Magst du mich wohl leiden?
Hm hm, hm hm- Du bist nicht bescheiden.
Hm hm, hm hm- Darf ich dich dann küssen?
Hm hm, hm hm- Das mußt du selber wissen.

Jetzt, Zigeuner, spiel wie toll.
Spiel, daß mein Herz höher schlagen soll.
Denke, die Liebste säße bei dir,
und dein Lied, es gelte nur ihr.
Spiel, Zigeuner, was dein Herz dir singt.
Spiel, Zigeuner, bis die Saite springt,
spiel von Sehnsucht und Liebe, von Lust und Schmerz.
Spiel, Zigeuner, wie dir's ums Herz.
Spiel, Zigeuner, was dein Herz dir singt.
Spiel, Zigeuner, bis die Saite springt,
spiel von Sehnsucht und Liebe, von Lust und Schmerz.
Spiel, Zigeuner, wie dir's ums Herz.





And here's a delightful clip of the great Yehudi Menuhin (who spoke German, by the way) performing the same: